Chapter 2, Verse 28 (Bhagavad Gita 2.28)

Chapter 2: Sānkhya Yog – Transcendental Knowledge

Sanskrit Shloka

अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत। अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना

Transliteration

avyaktādīni bhūtāni vyakta-madhyāni bhārata avyakta-nidhanānyeva tatra kā paridevanā

Word Meanings

avyakta-ādīni—unmanifest before birth; bhūtāni—created beings; vyakta—manifest; madhyāni—in the middle; bhārata—Arjun, scion of Bharat; avyakta—unmanifest; nidhanāni—on death; eva—indeed; tatra—therefore; kā—why; paridevanā—grieve

Translation

All beings are unmanifest in the beginning, manifest in the middle, and unmanifest again in the end, O Bharata. What cause is there for grief?

Meaning & Commentary

This verse addresses the fundamental human fear of impermanence by highlighting that our physical existence is merely a transient appearance between two states of invisibility. It teaches that the 'manifest' middle state is an illusion of stability, while the beginning and end are the true, eternal nature of the soul. By understanding that we do not truly 'originate' or 'cease,' we release our desperate attachment to the fleeting forms of loved ones. This shift in perspective transforms grief into a profound acceptance of the rhythmic cycle of existence. Ultimately, it liberates the mind from the anxiety of loss, grounding us in the changeless reality of the Atman.

इस श्लोक को हिंदी में पढ़ें