Chapter 1, Verse 1 (Bhagavad Gita 1.1)

Chapter 1: Arjun Viṣhād Yog – Arjuna's Dilemma

Sanskrit Shloka

धृतराष्ट्र उवाच धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः। मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय

Transliteration

dhṛitarāśhtra uvācha dharma-kṣhetre kuru-kṣhetre samavetā yuyutsavaḥ māmakāḥ pāṇḍavāśhchaiva kimakurvata sañjaya

Word Meanings

dhṛitarāśhtraḥ uvācha—Dhritarashtra said; dharma-kṣhetre—the land of dharma; kuru-kṣhetre—at Kurukshetra; samavetāḥ—having gathered; yuyutsavaḥ—desiring to fight; māmakāḥ—my sons; pāṇḍavāḥ—the sons of Pandu; cha—and; eva—certainly; kim—what; akurvata—did they do; sañjaya—Sanjay

Translation

Dhritarashtra said, "What did my people and the sons of Pandu do when they had assembled together, eager for battle, on the holy plain of Kurukshetra, O Sanjaya?"

Meaning & Commentary

The blind king's question reveals two layers of blindness — physical and moral. By calling Kurukshetra 'dharmakshetra' (field of righteousness), Dhritarashtra unconsciously acknowledges his own unrighteousness. His anxiety-laden question exposes the deep guilt of a father who, through years of partiality, set in motion a catastrophe he could not bring himself to stop.

इस श्लोक को हिंदी में पढ़ें