Chapter 13, Verse 28 (Bhagavad Gita 13.28)
Sanskrit Shloka
समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम्।विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति
Transliteration
samaṁ sarveṣhu bhūteṣhu tiṣhṭhantaṁ parameśhvaram vinaśhyatsv avinaśhyantaṁ yaḥ paśhyati sa paśhyati
Word Meanings
samam—equally; sarveṣhu—in all; bhūteṣhu—beings; tiṣhṭhan-tam—accompanying; parama-īśhvaram—Supreme Soul; vinaśhyatsu—amongst the perishable; avinaśhyantam—the imperishable; yaḥ—who; paśhyati—see; saḥ—they; paśhyati—perceive
Translation
He who perceives the Supreme Lord Krishna residing equally in all beings, the Imperishable within the perishable, he truly sees.
Meaning & Commentary
In this profound revelation, Lord Krishna invites the seeker to look beyond the superficial diversity of the material world and recognize His eternal presence dwelling within every living soul. By identifying the indwelling Paramatma, the devotee transcends the illusion of duality and begins to treat every living entity with divine reverence. This vision of equality is the highest form of wisdom, as it dissolves the ego and aligns the individual soul with the Supreme Truth. Through this realization, the seeker attains liberation from the cycle of birth and death, finding permanent sanctuary in the lotus feet of Yogeshwar Krishna.