Chapter 6, Verse 39 (Bhagavad Gita 6.39)

Chapter 6: Dhyān Yog – Path of Meditation

Sanskrit Shloka

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः। त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते

Transliteration

etan me sanśhayaṁ kṛiṣhṇa chhettum arhasyaśheṣhataḥ tvad-anyaḥ sanśhayasyāsya chhettā na hyupapadyate

Word Meanings

etat—this; me—my; sanśhayam—doubt; kṛiṣhṇa—Krishna; chhettum—to dispel; arhasi—you can; aśheṣhataḥ—completely; tvat—than you; anyaḥ—other; sanśhayasya—of doubt; asya—this; chhettā—a dispeller; na—never; hi—certainly; upapadyate—is fit

Translation

O Krishna, please dispel this doubt of mine completely, for there is no one else but You who can destroy this doubt.

Meaning & Commentary

This verse represents the ultimate surrender of the intellect to the Divine, acknowledging that logical reasoning alone cannot solve existential crises. Arjuna realizes that while he can deliberate on life's complexities, the final clarity—the 'chetta' or remover of shadows—can only come from a higher consciousness. It teaches us that true wisdom is not an accumulation of facts, but an internal shedding of uncertainty through the grace of the inner Self. By seeking the Divine’s intervention, the seeker admits their limitations, thereby opening the vessel of the mind to receive higher truth. Ultimately, it emphasizes that until one aligns their limited ego-mind with the infinite intelligence of the Divine, persistent doubts will continue to obscure the path of righteousness.

इस श्लोक को हिंदी में पढ़ें