Chapter 6, Verse 7 (Bhagavad Gita 6.7)
Chapter 6: Dhyān Yog – Path of Meditation
Sanskrit Shloka
जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः। शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः
Transliteration
jitātmanaḥ praśhāntasya paramātmā samāhitaḥ śhītoṣhṇa-sukha-duḥkheṣhu tathā mānāpamānayoḥ
Word Meanings
jita-ātmanaḥ—one who has conquered one’s mind; praśhāntasya—of the peaceful; parama-ātmā—God; samāhitaḥ—steadfast; śhīta—in cold; uṣhṇa—heat; sukha—happiness; duḥkheṣhu—and distress; tathā—also; māna—in honor; apamānayoḥ—and dishonor
Translation
For one who has conquered the mind and attained tranquility, the Supreme Self is already reached, as he remains equipoised in cold and heat, pleasure and pain, honor and dishonor.
Meaning & Commentary
This verse reveals the hallmark of a liberated consciousness: the ability to remain anchored in the Self regardless of external fluctuations. It teaches that duality—the inherent ups and downs of human experience—is merely a surface-level phenomenon that cannot touch the soul established in peace. By mastering the mind, a practitioner stops reacting to sensory inputs, thereby dissolving the illusion of polarity. This transformation turns life into a state of continuous meditation, where the practitioner experiences the Divine not as a distant goal, but as the underlying reality of their own being. Ultimately, it is a call to inner stability, urging us to find an unshakeable core that exists beyond the reach of circumstance.