Chapter 6, Verse 32 (Bhagavad Gita 6.32)
Chapter 6: Dhyān Yog – Path of Meditation
Sanskrit Shloka
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन। सुखं वा यदि वा दुःखं सः योगी परमो मतः
Transliteration
ātmaupamyena sarvatra samaṁ paśhyati yo ’rjuna sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ sa yogī paramo mataḥ
Word Meanings
ātma-aupamyena—similar to oneself; sarvatra—everywhere; samam—equally; paśhyati—see; yaḥ—who; arjuna—Arjun; sukham—joy; vā—or; yadi—if; vā—or; duḥkham—sorrow; saḥ—such; yogī—a yogi; paramaḥ—highest; mataḥ—is considered
Translation
He who, through the likeness of the Self, O Arjuna, sees reality everywhere, whether in pleasure or in pain, is regarded as the highest Yogi.
Meaning & Commentary
This verse teaches the profound path of equanimity, where the practitioner transcends the duality of worldly experience. By recognizing that the same divine spark dwells within all beings, the Yogi ceases to be swayed by the oscillations of joy and sorrow. This inner transformation shifts one's identity from the limited ego to the universal Self, fostering boundless compassion for all. Practically, this implies living with a steady mind that remains unperturbed by life’s inevitable fluctuations, leading to a state of lasting peace and spiritual maturity.